home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 March / PCWorld_2008-03_cd.bin / v cisle / mediacoder / MediaCoder-0.6.1.4045.exe / lang / spanish_latinamerican.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2008-01-20  |  37KB  |  562 lines

  1. ∩╗┐<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!--Traducci├│n al espa├▒ol ver. 0.2 - 29/11/2007
  3. * Basada en Build 3984 *
  4. * Daniel Testa - Daniel.Testa.T@gmail.com * //-->
  5. <StringTables>
  6. <StringTable module="mccore" language="Spanish (Latinamerican)">
  7.   <string id="ERROR_DECODE_AUDIO" value="Error decodificando el audio"/>
  8.   <string id="AUDIO_STREAM_UNSUPPORTED" value="El multiplexor seleccionado no soporta el formato de audio seleccionado."/>
  9.   <string id="NOT_STANDALONE_ENCODER" value="El codificador de audio seleccionado forma parte del codificador de video y no puede ser utilizado para transcodificar audio solamente."/>
  10.   <string id="ERROR_VIDEO_TRANSCODE" value="Han ocurrido errores durante la transcodificaci├│n de video."/>
  11.   <string id="TRANSCODE_DONE" value="Transcodificaci├│n finalizada."/>
  12.   <string id="TRANSCODE_REPORT" value="Se han transcodificado %d archivo(s) / %d MB en %.1f MB. Tiempo total empleado en el proceso: %d segundos. Relaci├│n de compresi├│n: %.2f:1"/>
  13.   <string id="INCOMPATIBLE_AV" value="El formato de video seleccionado es incompatible con el formato de audio seleccionado."/>
  14.   <string id="TRANSCODE_FAIL" value="La transcodificaci├│n no fue exitosa. Por favor, compruebe el registro (Modo experto) para m├ís detalles."/>
  15.   <string id="NO_FILE_OUTPUTED" value="No se produjo ning├║n archivo."/>
  16.   <string id="TRANSCODE_INTERRUPTED" value="Transcodificaci├│n interrumpida por el usuario."/>
  17.   <string id="CANNOT_MUX_AUDIO" value="El formato de salida de audio no puede ser multiplexado en el formato de contenedor seleccionado. El stream de audio ser├í bypasado."/>
  18.   <string id="ERROR_PS" value="La estereofon├¡a param├⌐trica puede ser aplicada solamente para codificar con bitrates no mayores a 48Kbps."/>
  19.   <string id="UNSUPPORTED_MODE" value="Este modo de codificaci├│n no es soportado por el codificador."/>
  20.   <string id="ERROR_MUX" value="Los streams de audio y video no pueden ser multiplexados juntos."/>
  21.   <string id="ERROR_MUXER" value="Fallo al iniciar Multiplexor."/>
  22.   <string id="INVALID_FILE" value="No es posible interpretar la informaci├│n del contenedor del archivo %s. Sin embargo es probable que pueda ser trancodificado. ┬┐Estas seguro que quieres trancodificar este archivo?"/>
  23.   <string id="ERROR_MAKE_DIR" value="Error al crear la carpeta %s."/>
  24.   <string id="ENCODER_FAIL" value="Fallo al cargar %s. Esto puede ser causado por la ausencia de la biblioteca/binario."/>
  25.   <string id="SOURCE_FAIL" value="Fallo al cargar %s. Es posible que el decodificador este ausente o que no soporte el archivo especificado."/>
  26.   <string id="LOADED" value="%s cargado"/>
  27.   <string id="UNLOADED" value="%s descargado"/>
  28.   <string id="APPLY_SETTINGS" value="Aplicar par├ímetros del codec"/>
  29.   <string id="ERROR_START" value="Error al iniciar %s"/>
  30.   <string id="LOAD_AUDIO_ENCODER" value="Iniciando codificador de audio (%s)"/>
  31.   <string id="LOAD_AUDIO_SOURCE" value="Abriendo fuente de audio (%s)"/>
  32.   <string id="SCAN_PLUGINS" value="Explorando plugins"/>
  33.   <string id="LOADING" value="Cargando %s"/>
  34.   <string id="ERROR_LOADING" value="Error al cargar %s"/>
  35.   <string id="EXTRACTING_WAVE" value="%s extrayendo audio en formato wav"/>
  36.   <string id="STOPPED" value="%s detenido"/>
  37.   <string id="FOUND_MATCH_PLUGIN" value="Encontrado plugin de entrada adecuado para %s"/>
  38.   <string id="START_JOB" value="Comenzar tarea de trancodificaci├│n para %s"/>
  39.   <string id="FINISH_JOB" value="Tarea de trancodificaci├│n para %s terminada"/>
  40.   <string id="OVERWRITE_CONFIRM" value="El archivo de salida %s ya existe. Elegir "Si" para sobreescribirlo. Elegir "No" para renombrar el archivo existente. Elegir "Cancelar" saltear este archivo."/>
  41.   <string id="OVERWRITE_KEEP" value="┬┐Quieres aplicar tu elecci├│n al resto de los archivo en la cola?"/>
  42.   <string id="ERROR_DELETE" value="El archivo %s esta en uso, no es posible sobreescribirlo."/>
  43.   <string id="EXTRACT_WAVE" value="Extrayendo audio wav del archivo %s"/>
  44.   <string id="ERROR_AUDIO" value="Ha ocurrido un error durante la transcodificaci├│n de audio."/>
  45.   <string id="ERROR_VIDEO" value="Ha ocurrido un error durante la transcodificaci├│n de video."/>
  46.   <string id="FILE_NOT_FOUND" value="%s no encontrado"/>
  47.   <string id="INCORRECT_VERSION" value="Versi├│n de %s incompatible."/>
  48.   <string id="INCORRECT_SETTINGS" value="Par├ímetros incorrectos para %s."/>
  49.   <string id="ERROR_CREATE_PIPE" value="Error al crear pipe"/>
  50.   <string id="WAIT_PROCESS" value="Esperando al proceso para terminar"/>
  51.   <string id="UNLOADING_DLL" value="Descargando codec DLL"/>
  52.   <string id="LOADING_DLL" value="Cargando codec DLL"/>
  53.   <string id="SET_FRAME_SIZE" value="Fijando tama├▒o del cuadro en %d bytes"/>
  54.   <string id="INVALID_SAMPLE_RATE" value="El sample rate del stream de entrada esta fuera del rango de validez de %s."/>
  55.   <string id="RUNNING" value="Ejecutando %s"/>
  56.   <string id="INVALID_BITRATE" value="Se fij├│ un bitrate inv├ílido."/>
  57.   <string id="CT_INFO" value="Para usar el codificador CT aacPlus, necesitas o bien instalar Winamp5 o copiar las DLLs correspondientes en la carpeta "codecs" de MediaCoder."/>
  58.   <string id="PREVIEW_TIP" value="La vista previa de video no esta disponible antes de que (el ├║ltimo Pass de) la codificaci├│n de video comience"/>
  59.   <string id="PREVIEW_TIP2" value="La vista previa esta disponible solamente despu├⌐s de que la transcodificaci├│n comience."/>
  60.   <string id="INVALID_DEST_DIR" value="La carpeta de salida es inaccesible."/>
  61.   <string id="INVALID_TEMP_DIR" value="La carpeta de trabajo no es v├ílida. No es posible continuar el proceso de trancodificaci├│n."/>
  62.   <string id="JOIN_TIP1" value="MediaCoder est├í en modo Joiner. Sin embargo, los archivos %s y %s no est├ín en la misma resoluci├│n o frame rate. Para asegurar una uni├│n exitosa, por favor aplicar escalado (tama├▒o) y especificar frame rate (fps)."/>
  63.   <string id="JOIN_TIP2" value="MediaCoder est├í en modo Joiner. Sin embargo, los archivos %s y %s no tienen el mismo audio sample rate. Para asegurar una uni├│n exitosa, por favor aplicar remuestreo."/>
  64.   <string id="JOIN_TIP3" value="El modo Joiner, por el momento, tiene soporte limitado solamente y no es compatible con la configuraci├│n actual."/>
  65.   <string id="WMA_NA" value="Codificador Windows Media no esta instalado."/>
  66.   <string id="SPLIT_ERROR" value="El modo de salida requiere codificadores en modo Bitrate-based en vez de Quality-based."/>
  67.   <string id="INCOMPAT_AUDIO" value="El formato de audio de salida es incompatible con la configuraci├│n actual."/>
  68.   <string id="INCOMPAT_VIDEO" value="El formato de video de salida es incompatible con la configuraci├│n actual."/>
  69.   <string id="INCOMPAT_CONTAINER" value="El formato del contenedor de salida es incompatible con al configuraci├│n actual."/>
  70.   <string id="transcode_paused" value="proceso de transcodificaci├│n pausado"/>
  71.   <string id="transcode_resuming" value="continuando proceso de transcodificaci├│n..."/>
  72.   <string id="inited" value="Iniciado"/>
  73.   <string id="httpd_starting" value="Tratando de iniciar HTTPd incorporado en el puerto %d"/>
  74.   <string id="httpd_started" value="HTTPd  incorporado iniciado en el puerto %d"/>
  75.   <string id="httpd_stopped" value="HTTPd  incorporado detenido"/>
  76.   <string id="httpd_error" value="No es posible iniciar el demonio HTTP incorporado. El demonio HTTP incorporado de MediaCoder escucha solamente en localhost y es utilizado para generar algunas interfaces de usuario de MediaCoder. Si no pudiera iniciarse, MediaCoder seguir├í funcionando pero algunas interfaces de usuario no se mostrar├ín."/>
  77.   <string id="transcoding" value="transcodificaci├│n en progreso..."/>
  78.   <string id="transcoding_audio" value="transcodificando audio..."/>
  79.   <string id="preprocessing" value="preprocesado..."/>
  80.   <string id="video_enc_no_audio" value="El codificador de video (backend) %s no tiene soporte para audio. Por favor escoge un multiplexor externo para realizar la transcodificaci├│n de audio/video con este codificador de video"/>
  81.   <string id="NO_FILE_OUTPUTED" value="No se produjo ning├║n archivo."/>
  82.   <string id="split_error" value="La configuraci├│n actual no podr├í funcionar en modo Split"/>
  83.   <string id="decode_thread_block" value="El proceso de decodificaci├│n parece estar bloqueado. Si no estas ejecutando otro programa que consuma todo el tiempo del CPU, esto podr├¡a indicar que el decodificador ha encontrado un error y dejado de funcionar. ┬┐Quieres interrumpir la tarea?"/>
  84.   <string id="encode_thread_block" value="El proceso de codificaci├│n parece estar bloqueado. Si no estas ejecutando otro programa que consuma todo el tiempo del CPU, esto podr├¡a indicar que el codificador ha encontrado un error y dejado de funcionar. ┬┐Quieres interrumpir la tarea?"/>
  85.   <string id="muxing" value="multiplexando streams en container"/>
  86.   <string id="test_phase" value="Fase de prueba"/>
  87.   <string id="test_failure" value="La fase de prueba ha fallado. ┬┐Todav├¡a quieres procesar el archivo completo?"/>
  88. </StringTable>
  89.  
  90. <StringTable module="mcgui" language="Spanish (Latinamerican)">
  91.   <string id="fl_name" value="Nombre de archivo"/>
  92.   <string id="fl_size" value="Tama├▒o de archivo"/>
  93.   <string id="fl_type" value="Tipo de archivo"/>
  94.   <string id="fl_state" value="Estado"/>
  95.   <string id="fl_destdir" value="Archivo de salida"/>
  96.   <string id="fl_preset" value="Configuraci├│n preestablecida"/>
  97.   <string id="fl_path" value="Ruta completa"/>
  98.   <string id="output_folder" value="Carpeta de salida"/>
  99.   <string id="container" value="Contenedor"/>
  100.   <string id="duration" value="Duraci├│n"/>
  101.   <string id="secs" value="seg(s)"/>
  102.   <string id="video" value="Video"/>
  103.   <string id="bitrate" value="Bitrate"/>
  104.   <string id="resolution" value="Resoluci├│n"/>
  105.   <string id="framerate" value="FPS"/>
  106.   <string id="fps" value="cuadros/seg"/>
  107.   <string id="audio" value="Audio"/>
  108.   <string id="ratemode" value="Modo"/>
  109.   <string id="srate" value="Muestreo"/>
  110.   <string id="channel" value="Canales"/>
  111.   <string id="quality" value="Calidad"/>
  112.   <string id="approx" value="Approx."/>
  113.   <string id="estsize" value="Tama├▒o Estimado"/>
  114.   <string id="positioning" value="Posicionamiento"/>
  115.   <string id="startoffset" value="Comenzar compensaci├│n (offset)"/>
  116.   <string id="length" value="Longitud"/>
  117.   <string id="selfile" value="Selecciona un archivo para ver sus propiedades"/>
  118.   <string id="properties_of" value="Propiedades de %s"/>
  119.   <string id="menu_file" value="Archivo"/>
  120.   <string id="menu_add_file" value="A├▒adir archivo"/>
  121.   <string id="menu_add_dir" value="A├▒adir carpeta"/>
  122.   <string id="menu_add_dir_all" value="A├▒adir carpeta recursivamente"/>
  123.   <string id="menu_add_track" value="A├▒adir pista"/>
  124.   <string id="menu_add_url" value="A├▒adir URL"/>
  125.   <string id="menu_set_out_folder" value="Seleccionar Carpeta de Salida"/>
  126.   <string id="menu_set_out_file" value="Seleccionar Archivo de Salida"/>
  127.   <string id="menu_load_preset" value="Cargar configuraci├│n preestablecida"/>
  128.   <string id="menu_save_preset" value="Guardar configuraci├│n preestablecida"/>
  129.   <string id="menu_revert" value="Dehacer todas la configuraciones"/>
  130.   <string id="menu_save_settings" value="Guardar configuraci├│n actual"/>
  131.   <string id="menu_settings" value="Configuraci├│n"/>
  132.   <string id="menu_exit" value="Salir"/>
  133.   <string id="menu_item" value="Item"/>
  134.   <string id="menu_remove" value="Eliminar item seleccionado"/>
  135.   <string id="menu_remove_all" value="Eliminar todos los items"/>
  136.   <string id="menu_remove_finished" value="Eliminar items terminados"/>
  137.   <string id="menu_set_target_mode" value="Seleccionar modo del formato de salida"/>
  138.   <string id="menu_private_settings" value="Usar configuraci├│n de formato individual"/>
  139.   <string id="menu_global_settings" value="Usar configuraci├│n de formato Global"/>
  140.   <string id="menu_toggle_settings" value="Conmutar modo de formato de salida"/>
  141.   <string id="menu_set_state" value="Seleccionar estado de Item"/>
  142.   <string id="menu_state_undone" value="Por hacer"/>
  143.   <string id="menu_state_done" value="Hecho"/>
  144.   <string id="menu_state_reset" value="Reiniciar estado de todos los items"/>
  145.   <string id="menu_load_queue" value="Cargar cola"/>
  146.   <string id="menu_save_queue" value="Guardar cola"/>
  147.   <string id="menu_show_details" value="Mostrar detalles del archivo"/>
  148.   <string id="menu_detail_src" value="Detalles del archivo de origen"/>
  149.   <string id="menu_detail_dest" value="Detalles del archivo transcodificado"/>
  150.   <string id="menu_action" value="Transcodificaci├│n"/>
  151.   <string id="menu_start" value="Comenzar tanscodificaci├│n"/>
  152.   <string id="menu_start_audio" value="Transcodificar solamente audio"/>
  153.   <string id="menu_stop" value="Detener transcodificaci├│n"/>
  154.   <string id="menu_skip" value="Saltear archivo actual"/>
  155.   <string id="menu_show_ui" value="Mostrar interfaz de usuario"/>
  156.   <string id="menu_show_cropper" value="Mostrar Easy Cropper"/>
  157.   <string id="menu_toggle_console" value="Mostrar/ocultar consola"/>
  158.   <string id="menu_toggle_stats" value="Mostrar/ocultar estad├¡sticas"/>
  159.   <string id="menu_clear_log" value="Limpiar registro"/>
  160.   <string id="menu_audioenc_ver" value="Mostrar versi├│n del Codificador de Audio"/>
  161.   <string id="menu_videoenc_ver" value="Mostrar versi├│n del Codificador de Video"/>
  162.   <string id="menu_muxer_ver" value="Mostrar versi├│n del Multiplexor"/>
  163.   <string id="menu_cfg_dsp" value="Configurar  plugins DSP"/>
  164.   <string id="menu_playback" value="Reproducci├│n"/>
  165.   <string id="menu_play" value="Reproducir"/>
  166.   <string id="menu_play_mpui" value="Reproducir con MPUI"/>
  167.   <string id="menu_stop_play" value="Stop"/>
  168.   <string id="menu_preview" value="Reproducir transcodificado"/>
  169.   <string id="menu_audio" value="Audio"/>
  170.   <string id="menu_mute" value="Silencio"/>
  171.   <string id="menu_inc_vol" value="Aumentar Volumen"/>
  172.   <string id="menu_dec_vol" value="Disminuir Volumen"/>
  173.   <string id="menu_switch_audio" value="Cambiar pista de Audio"/>
  174.   <string id="menu_left_channel" value="Canal Izquierdo"/>
  175.   <string id="menu_right_channel" value="Canal Derecho"/>
  176.   <string id="menu_stereo" value="Est├⌐reo"/>
  177.   <string id="menu_control" value="Control"/>
  178.   <string id="menu_pause" value="Pausar/Continuar"/>
  179.   <string id="menu_fs" value="Pantalla completa"/>
  180.   <string id="menu_ontop" value="En primer plano durante reproducci├│n"/>
  181.   <string id="menu_options" value="Opciones"/>
  182.   <string id="menu_ui_lang" value="Idioma de la interfaz de usuario"/>
  183.   <string id="menu_default" value="Predeterminado"/>
  184.   <string id="menu_ui_mode" value="Modo de la interfaz de usuario"/>
  185.   <string id="menu_ui_simple" value="Modo simple"/>
  186.   <string id="menu_ui_device" value="Modo perif├⌐ricos"/>
  187.   <string id="menu_ui_normal" value="Modo Normal"/>
  188.   <string id="menu_ui_expert" value="Mode Experto"/>
  189.   <string id="menu_ui_skinned" value="Modo Skinned"/>
  190.   <string id="menu_setup_wizard" value="Asistente de instalaci├│n"/>
  191.   <string id="menu_cfg_xul" value="Configurar Navegador"/>
  192.   <string id="menu_del_origin" value="Borrar el archivo original despu├⌐s de transcodificar"/>
  193.   <string id="menu_action_on_finish" value="Cuando se hayan completado todas las tareas..."/>
  194.   <string id="menu_no_action" value="No hacer nada"/>
  195.   <string id="menu_poweroff" value="Apagar"/>
  196.   <string id="menu_hibernate" value="Hibernar"/>
  197.   <string id="menu_standby" value="En Espera"/>
  198.   <string id="menu_reboot" value="Reiniciar"/>
  199.   <string id="menu_logoff" value="Cerrar sesi├│n"/>
  200.   <string id="menu_devices" value="Dispositivos"/>
  201.   <string id="menu_extensions" value="Extensiones"/>
  202.   <string id="menu_ext_man" value="Administrador de Extensiones"/>
  203.   <string id="menu_plugins" value="Plugins"/>
  204.   <string id="menu_phone" value="Tel├⌐fonos m├│viles"/>
  205.   <string id="menu_dmp" value="Reproductores digitales"/>
  206.   <string id="menu_game_console" value="Consolas de videojuegos"/>
  207.   <string id="menu_disc_player" value="Reproductores hogare├▒os"/>
  208.   <string id="menu_pda" value="PDA / Pocket PC"/>
  209.   <string id="menu_other_device" value="Otros dispositivos"/>
  210.   <string id="menu_about" value="Acerca de"/>
  211.   <string id="menu_support" value="Ayuda"/>
  212.   <string id="menu_website" value="Sitio Web de MediaCoder"/>
  213.   <string id="menu_forum" value="Foros de ayuda de MediaCoder"/>
  214.   <string id="menu_wiki" value="MediaCoderWiki"/>
  215.   <string id="menu_donate" value="Donar a  MediaCoder"/>
  216.   <string id="menu_check_update" value="Verificar Actualizaciones"/>
  217.   <string id="menu_splash" value="Pantalla de bienvenida"/>
  218.   <string id="menu_version" value="Versi├│n"/>
  219.   <string id="menu_crop_opt" value="Opciones de recortado"/>
  220.   <string id="menu_crop_disabled" value="Ning├║n recorte"/>
  221.   <string id="menu_crop_manual" value="Recorte manual"/>
  222.   <string id="menu_crop_to_fit" value="Recortar autom├íticamente para encajar"/>
  223.   <string id="menu_expand_to_fit" value="Expandir autom├íticamente para encajar"/>
  224.   <string id="menu_clip_effect" value="Efectos y corte"/>
  225.   <string id="menu_set_preset" value="Configurar valores preestablecidos"/>
  226.   <string id="menu_sysinfo" value="Informaci├│n de sistema"/>
  227.   <string id="menu_build_ext" value="Construir extensi├│n propia"/>
  228.   <string id="menu_invert_sel" value="Invertir selecci├│n"/>
  229.   <string id="menu_select_all" value="Seleccionar todo"/>
  230.   <string id="menu_move_up" value="Move Up"/>
  231.   <string id="menu_move_down" value="Move Down"/>
  232.   <string id="skin_catalog" value="Cat├ílogo"/>
  233.   <string id="skin_preset" value="Conf. preestab."/>
  234.   <string id="skin_video" value="Video"/>
  235.   <string id="skin_audio" value="Audio"/>
  236.   <string id="skin_res" value="Resoluci├│n"/>
  237.   <string id="skin_fps" value="FPS"/>
  238.   <string id="task_progress1" value="Tarea actual:"/>
  239.   <string id="task_progress2" value="Tarea global:"/>
  240.   <string id="skin_input" value="Entrada"/>
  241.   <string id="skin_output" value="Salida"/>
  242.   <string id="skin_play" value="Play/Stop"/>
  243.   <string id="skin_preview" value="Vista Pre"/>
  244.   <string id="skin_convert" value="Convertir"/>
  245.   <string id="skin_container" value="Contenedor"/>
  246.   <string id="skin_save" value="Guardar"/>
  247.   <string id="skin_edit" value="Editar"/>
  248.   <string id="skin_delete" value="Borrar"/>
  249.   <string id="need_restart" value="El programa necesita ser reiniciado para que tenga efecto el cambio de configuraci├│n."/>
  250.   <string id="summary" value="Resumen"/>
  251.   <string id="muxer" value="Mux"/>
  252.   <string id="original" value="Original"/>
  253.   <string id="transcoded" value="Transcodificado"/>
  254.   <string id="picture" value="Imagen"/>
  255.   <string id="time" value="Tiempo"/>
  256.   <string id="output" value="Salida"/>
  257.   <string id="lowest" value="M├¡nima"/>
  258.   <string id="highest" value="M├íxima"/>
  259.   <string id="enable_ps" value="Habilitar estereofon├¡a param├⌐trica"/>
  260.   <string id="type" value="Tipo"/>
  261.   <string id="mode" value="Modo"/>
  262.   <string id="compress_level" value="Nivel de compresi├│n"/>
  263.   <string id="multiplexer" value="Multiplexor"/>
  264.   <string id="option" value="Opci├│n"/>
  265.   <string id="add" value="A├▒adir"/>
  266.   <string id="remove" value="Eliminar"/>
  267.   <string id="mux" value="Mux"/>
  268.   <string id="additional_tracks" value="Pistas adicionales"/>
  269.   <string id="crop_options" value="Opciones de recortado"/>
  270.   <string id="dividable" value="Divisible por"/>
  271.   <string id="display_scale" value="Escalar"/>
  272.   <string id="coordinate" value="Coordenadas"/>
  273.   <string id="properties" value="Propiedades"/>
  274.   <string id="aspect_ratio" value="R/Aspecto"/>
  275.   <string id="pixel_num" value="N┬║ p├¡xeles"/>
  276.   <string id="done" value="Hecho"/>
  277.   <string id="play_pause" value="Play/Pausa"/>
  278.   <string id="backward" value="Retroceso"/>
  279.   <string id="forward" value="Avance"/>
  280.   <string id="tips" value="Consejos"/>
  281.   <string id="working_folder" value="Carpeta de trabajo"/>
  282.   <string id="keep_dir" value="Preservar la estructura de carpeta original"/>
  283.   <string id="browse" value="Buscar"/>
  284.   <string id="open" value="Abrir"/>
  285.   <string id="close" value="Cerrar"/>
  286.   <string id="start_pos" value="Comienzo"/>
  287.   <string id="end_pos" value="Final"/>
  288.   <string id="audio_delay" value="Retraso-audio"/>
  289.   <string id="global" value="Global"/>
  290.   <string id="time_format" value="Tiempo: HH:MM:SS:MMM"/>
  291.   <string id="fixed_bitrate" value="Bitrate fijo"/>
  292.   <string id="fixed_quality" value="Calidad fija"/>
  293.   <string id="twopass" value="2-Pasadas"/>
  294.   <string id="threepass" value="3-Pasadas"/>
  295.   <string id="backend" value="Backend"/>
  296.   <string id="codec" value="C├│dec"/>
  297.   <string id="format" value="Formato"/>
  298.   <string id="play" value="Reprod."/>
  299.   <string id="source" value="Fuente"/>
  300.   <string id="encoder" value="Codificador"/>
  301.   <string id="downmix" value="Downmix"/>
  302.   <string id="aid" value="Audio ID"/>
  303.   <string id="lang" value="Idioma"/>
  304.   <string id="gain" value="Ganancia"/>
  305.   <string id="auto" value="Auto"/>
  306.   <string id="preview" value="Vista pre"/>
  307.   <string id="text" value="Texto"/>
  308.   <string id="resample" value="Remuestr"/>
  309.   <string id="split" value="Dividir"/>
  310.   <string id="resize" value="Tama├▒o"/>
  311.   <string id="crop" value="Recortar"/>
  312.   <string id="rotate" value="Rotaci├│n"/>
  313.   <string id="post_proc" value="PostProcesado"/>
  314.   <string id="denoiser" value="(-) Ruido"/>
  315.   <string id="deint" value="Desentralazar"/>
  316.   <string id="tagging_naming" value="Etiqueta / Nombre"/>
  317.   <string id="transfer_tags" value="Transferir etiquetas"/>
  318.   <string id="format_name" value="Nombre de archivo de salida"/>
  319.   <string id="subtitling" value="Subtitulado"/>
  320.   <string id="sub_file" value="Archivo de subtitulo"/>
  321.   <string id="play" value="Play"/>
  322.   <string id="stop" value="Stop"/>
  323.   <string id="pause" value="Pausa"/>
  324.   <string id="fs" value="FS"/>
  325.   <string id="actions" value="Acciones"/>
  326.   <string id="average_bitrate" value="Bitrate promedio"/>
  327.   <string id="mpeg_ver" value="Versi├│n MPEG:"/>
  328.   <string id="obj_type" value="Tipo"/>
  329.   <string id="audio_format" value="Audio-formato"/>
  330.   <string id="fastest_speed" value="Mayor Velocidad"/>
  331.   <string id="best_quality" value="Mayor Calidad"/>
  332.   <string id="command_line" value="Linea de comandos"/>
  333.   <string id="file_ext" value="Extensi├│n"/>
  334.   <string id="raw_pcm_data" value="Datos PCM Raw"/>
  335.   <string id="pcm_as_input" value="Datos PCM Raw como entrada"/>
  336.   <string id="stdin_as_input" value="Entrada est├índar como datos de entrada"/>
  337.   <string id="profile" value="Perfil"/>
  338.   <string id="content_type" value="Tipo de contenido:"/>
  339.   <string id="music" value="M├║sica"/>
  340.   <string id="voice" value="Voz"/>
  341.   <string id="vbr" value="Bitrate variable"/>
  342.   <string id="cbr" value="Bitrate constante"/>
  343.   <string id="bitrate_quality" value="Bitrate / Calidad"/>
  344.   <string id="algorithm_quality" value="Algoritmo / Calidad"/>
  345.   <string id="hint_track" value="Sugerir pista"/>
  346.   <string id="no_basic_settings" value="No hay configuraci├│n b├ísica disponible, CLIC para configurar par├ímetros del codec"/>
  347.   <string id="waveform_file" value="Archivo WAV"/>
  348.   <string id="pcm_file" value="Arch.PCM-Raw"/>
  349.   <string id="task_stats" value="Tareas"/>
  350.   <string id="total_files" value="Total de archivos"/>
  351.   <string id="encoded_files" value="Terminados"/>
  352.   <string id="skipped_files" value="Saltados"/>
  353.   <string id="error_files" value="Err├│neos"/>
  354.   <string id="encoded_mb" value="MBs Codificados"/>
  355.   <string id="time_elapsed" value="T. Transcurrido"/>
  356.   <string id="output_stats" value="Salida"/>
  357.   <string id="time_remained" value="T. Restante"/>
  358.   <string id="position" value="Posici├│n"/>
  359.   <string id="frames" value="Cuadros"/>
  360.   <string id="encoding_speed" value="Velocidad"/>
  361.   <string id="video_bitrate" value="Bitrate Video"/>
  362.   <string id="audio_bitrate" value="Bitrate Audio"/>
  363.   <string id="hybrid_compression" value="Compresi├│n h├¡brida"/>
  364.   <string id="correction_file" value="Crear archivo de correcci├│n"/>
  365.   <string id="best_compression" value="La mejor compresi├│n"/>
  366.   <string id="amrnb" value="AMR banda reducida"/>
  367.   <string id="amrwb" value="AMR banda ancha"/>
  368.   <string id="enable_dtx" value="Permitir DTX"/>
  369.   <string id="task_mode" value="Modo de tarea"/>
  370.   <string id="als_apo" value="Orden de predicci├│n adaptativo"/>
  371.   <string id="als_mode" value="Modo RLSMLS"/>
  372.   <string id="isc" value="Codificaci├│n est├⌐reo independiente"/>
  373.   <string id="ltp" value="Predicci├│n de largo plazo"/>
  374.   <string id="logger" value="Registro"/>
  375.   <string id="console" value="Consola"/>
  376.   <string id="audio_opts" value="Opciones Audio"/>
  377.   <string id="video_opts" value="Opciones Video"/>
  378.   <string id="muxer_opts" value="Opciones Multiplexor"/>
  379.   <string id="device" value="Dispositivo"/>
  380.   <string id="start" value="Comenzar"/>
  381.   <string id="set_time" value="Cortar"/>
  382.   <string id="WM_WIN9X" value="Windows Media Video no es soportado en Windows 98/ME."/>
  383.   <string id="UNABLE_CROP" value="No es posible recortar, dado que el ancho y el alto del video no pueden ser determinados."/>
  384.   <string id="NO_READY_ITEM" value="Todos los items de la lista han sido transcodificados. ┬┐Quieres reiniciar el estado de todos los items?"/>
  385.   <string id="NO_ITEM" value="No hay item para transcodificar."/>
  386.   <string id="EXIT_CONFIRM" value="La transcodificaci├│n est├í en progreso. ┬┐Realmente quieres salir?"/>
  387.   <string id="NO_FILE" value="Necesitas a├▒adir uno o m├ís archivos a la lista de transcodificaci├│n antes de poder realizar esta operaci├│n."/>
  388.   <string id="PLUGIN_XML_ERROR" value="XML no v├ílido."/>
  389.   <string id="CROP_CONFIRM" value="┬┐Quieres guardar los cambios de recorte?"/>
  390.   <string id="PSP_DIRECT" value="PSP est├í conectado. ┬┐Quieres transcodificar directamente en tu PSP? (La carpeta de salida ser├í %s)"/>
  391.   <string id="CHANGE_DEST_DIR" value="La carpeta de salida es inaccesible por el momento. Por favor elige otra carpeta como carpeta de salida."/>
  392.   <string id="DRIVE_ABSENT" value="La unidad de la carpeta de salida no est├í disponible. Si es una unidad extra├¡ble, quiz├í haya sido quitada o desconectada."/>
  393.   <string id="NO_DEV_PLUGIN" value="No hay extensi├│n disponible."/>
  394.   <string id="URL_ERROR" value="La URL no pareciera apuntar a ning├║n "streaming" medio."/>
  395.   <string id="CROP_TIPS" value="Arrastra la imagen manteniendo pulsado el bot├│n izquierdo del mouse para seleccionar la posici├│n superior/izquierda del ├írea de recorte. Arrastra el borde externo de la ventana de video para seleccionar el ancho/alto del ├írea de recorte."/>
  396.   <string id="DEVICE_TIP" value="Observa que la configuraci├│n actual ha sido modificada por el plugin. Elige Si si quieres dejar la configuraci├│n como est├í. Elige No si quieres volver a la configuraci├│n predeterminada."/>
  397.   <string id="PRESET_NEW" value="Est├ís a punto de crear una nueva configuraci├│n preestablecida. ┬┐Est├ís seguro que quieres hacerlo?"/>
  398.   <string id="PRESET_ERR_LOAD" value="No es posible cargar archivo de configuraci├│n preestablecida."/>
  399.   <string id="PRESET_ERROR" value="Error al acceder al archivo de configuraci├│n preestablecida."/>
  400.   <string id="PRESET_DEL_CONFIRM" value="Est├ís a punto de borrar la configuraci├│n preestablecida seleccionada. ┬┐Est├ís seguro que quieres hacerlo?"/>
  401.   <string id="DEMO_MSG" value="Esta es una versi├│n de prueba s├│lo para fines de evaluaci├│n."/>
  402.   <string id="PRESET_DEL_CAT" value="No quedan configuraciones preestablecidas en el cat├ílogo actual. ┬┐Quieres eliminar este cat├ílogo?"/>
  403.   <string id="PRESET_TIP" value="El cat├ílogo est├í vac├¡o. Para a├▒adir una configuraci├│n preestablecida al cat├ílogo, escribe el nombre de la configuraci├│n preestablecida en la caja de texto, haz tu configuraci├│n y luego pulsa el bot├│n Guardar."/>
  404.   <string id="COMMAND_ERROR" value="Comando inv├ílido"/>
  405.   <string id="NO_ENCODER_VER" value="No es posible recuperar informaci├│n de la versi├│n de %s"/>
  406.   <string id="ver_info" value="%s Versi├│n %d.%d.%d build %d ( %s)"/>
  407.   <string id="based_on" value="Basado en"/>
  408.   <string id="copyright_info" value="MediaCoder es un software libre distribuido bajo la licencia MPL. (C)2005-08 Stanley Huang <stanleyhuangyc@gmail.com>. Todos los derechos reservados."/>
  409.   <string id="pause_error" value="El codificador actual no permite pausas"/>
  410.   <string id="cw" value="CW"/>
  411.   <string id="ccw" value="CCW"/>
  412.   <string id="KB" value="KB"/>
  413.   <string id="split_into" value="Dividir en clips de %d %s"/>
  414.   <string id="state_idle" value="Inactivo"/>
  415.   <string id="state_audio" value="Procesando audio"/>
  416.   <string id="state_video" value="Procesando video"/>
  417.   <string id="state_mux" value="Multiplexando streams"/>
  418.   <string id="state_postproc" value="Postprocesado"/>
  419.   <string id="state_play" value="Reproduciendo"/>
  420.   <string id="state_shutdown" value="Apagando"/>
  421.   <string id="audio_quality" value="Calidad de audio"/>
  422.   <string id="video_quality" value="Calidad de video"/>
  423.   <string id="video_format" value="Formato de video"/>
  424.   <string id="keep_choice" value="┬┐Quieres tomar esta decisi├│n de forma definitiva? Si eliges Si, no se te volver├í a preguntar en el futuro."/>
  425.   <string id="processed_files" value="Procesados"/>
  426.   <string id="clear" value="Limpiar"/>
  427.   <string id="progress_audio" value="transcodificaci├│n de audio (%3.1f%% hecho)"/>
  428.   <string id="progress_preproc" value="preprocesado (%3.1f%% hecho)"/>
  429.   <string id="progress_1pass" value="%4.1f%% hecho"/>
  430.   <string id="progress_npass" value="%4.1f%% hecho (pasada %d de %d)"/>
  431.   <string id="select" value="Seleccionar"/>
  432.   <string id="in_time" value="Inicio"/>
  433.   <string id="out_time" value="Fin"/>
  434.   <string id="mark_in" value="Marcar inicio"/>
  435.   <string id="mark_out" value="Marcar fin"/>
  436.   <string id="ok" value="Aceptar"/>
  437.   <string id="cancel" value="Cancelar"/>
  438.   <string id="duration_error" value="La duraci├│n del archivo seleccionado no es v├ílida o no puede ser apropiadamente recuperada."/>
  439.   <string id="subtitle" value="Subt├¡tulo"/>
  440.   <string id="font" value="Letra"/>
  441.   <string id="outline" value="Contorno"/>
  442.   <string id="blur" value="Desenfoque"/>
  443.   <string id="scale" value="Escala"/>
  444.   <string id="advanced" value="Avanzado"/>
  445.   <string id="codepage" value="P├ígina de c├│digo"/>
  446.   <string id="input_file" value="Archivo de entrada"/>
  447.   <string id="basics" value="Fundamentos"/>
  448.   <string id="save_changes" value="Guardar cambios"/>
  449.   <string id="loop_play" value="Bucle"/>
  450.   <string id="target_format" value="Formato de salida"/>
  451.   <string id="raw_video_data" value="Video Raw"/>
  452.   <string id="raw_audio_data" value="Audio Raw"/>
  453.   <string id="enable_audio" value="Activar Audio"/>
  454.   <string id="enable_video" value="Activar Video"/>
  455.   <string id="copy_audio" value="Copiar Audio"/>
  456.   <string id="copy_video" value="Copiar Video"/>
  457.   <string id="use_muxer" value="Usar Multiplexor"/>
  458.   <string id="preset_loaded" value="Configuraci├│n preestablecida cargada"/>
  459.   <string id="preset_saved" value="Configuraci├│n preestablecida guardada"/>
  460.   <string id="normalize" value="Normalizar"/>
  461.   <string id="httpd_error" value="No es posible iniciar el demonio HTTP incorporado por lo esto la interfaz de usuario que estas abriendo no ser├í mostrada."/>
  462.   <string id="auto_select" value="Autom├ítico"/>
  463.   <string id="browser_notice" value="Muchas de la interfaces de usuario de MediaCoder est├ín basadas en XML/XSLT y dependen de firefox para ser interpretadas. Firefox es un navegador de c├│digo abierto, gratuito y disponible en m├║ltiples plataformas. Si tienes instalado Firefox pero MediaCoder no pudo detectarlo, puedes especificar la ruta manualmente. Si no lo tienes instalado, pulsa sobre el bot├│n [Desc.Firefox] para descargarlo."/>
  464.   <string id="invalid_browser_path" value="Sin Firefox disponible, la interfaces de usuario de MediaCoder  basadas en XML/XSLT no podr├ín ser mostradas. ┬┐Quieres descargar Firefox ahora?"/>
  465.   <string id="browser_setup" value="Navegador"/>
  466.   <string id="firefox_not_found" value="No se ha encontrado Firefox"/>
  467.   <string id="firefox_path" value="Ruta a Firefox:"/>
  468.   <string id="get_firefox" value="Desc.Firefox"/>
  469.   <string id="find_firefox" value="Busc.Firefox"/>
  470.   <string id="publish" value="Publicar"/>
  471.   <string id="options" value="Opciones"/>
  472.   <string id="enabled" value="Habilitado"/>
  473.   <string id="disabled" value="Deshabilit."/>
  474.   <string id="throughput" value="Rendimiento"/>
  475.   <string id="statistics" value="Estadisticas"/>
  476.   <string id="file_exts" value="Comodin para a├▒adir archivos"/>
  477.   <string id="default" value="Predet."/>
  478.   <string id="clipping" value="Corte"/>
  479.   <string id="effects" value="Efectos"/>
  480.   <string id="auto_level" value="Auto Nivel"/>
  481.   <string id="deblock" value="Deblocking"/>
  482.   <string id="horizontal" value="Horizontal"/>
  483.   <string id="vertical" value="Vertical"/>
  484.   <string id="dering" value="Deringing"/>
  485.   <string id="brightness" value="Brillo"/>
  486.   <string id="contrast" value="Contraste"/>
  487.   <string id="saturation" value="Saturaci├│n"/>
  488.   <string id="hue" value="Tonalidad"/>
  489.   <string id="gamma" value="Gamma"/>
  490.   <string id="apply" value="Aplicar"/>
  491.   <string id="revert" value="Deshacer"/>
  492.   <string id="refresh_rss" value="Recarg.RSS"/>
  493.   <string id="no_rss" value="No hay alimentaci├│n RSS disponible"/>
  494.   <string id="comments" value="comentarios"/>
  495.   <string id="add_comments" value="clic para ver y comentar"/>
  496.   <string id="delete_notice" value="Elegiste borrar los archivos originales despu├⌐s de transcodificar. ┬┐Est├ís seguro que quieres hacerlo?"/>
  497.   <string id="persist_choice" value="Recordar mi elecci├│n y no mostrar este aviso nuevamente."/>
  498.   <string id="shutdown_notice" value="Tu computadora va a ser apagada."/>
  499.   <string id="donate" value="Donar"/>
  500.   <string id="confirm" value="Confirmar"/>
  501.   <string id="message" value="Mensaje"/>
  502.   <string id="prompt" value="Aviso"/>
  503.   <string id="prompt_yes" value="Si"/>
  504.   <string id="prompt_no" value="No"/>
  505.   <string id="prompt_cancel" value="Cancelar"/>
  506.   <string id="prompt_ok" value="Aceptar"/>
  507.   <string id="prompt_countdown" value="te quedan %d segundos para elegir"/>
  508.   <string id="prompt_errcode" value="├Ültimo c├│digo de error: %03d | Clic para obtener m├ís informaci├│n sobre este error"/>
  509.   <string id="stream_copy" value="Copiar stream"/>
  510.   <string id="revert_notice" value="┬┐Quieres que todas las configuraciones sean revertidas a sus valores predeterminados antes de continuar? Esto puede evitar algunos fallos causados por configuraciones incompatibles, pero tambi├⌐n revertir├í todos los cambios manuales que hayas hecho."/>
  511.   <string id="splitting" value="Dividiendo"/>
  512.   <string id="error" value="Error"/>
  513.   <string id="paused" value="Pausado"/>
  514.   <string id="stopping" value="Deteniendo"/>
  515.   <string id="transcoding" value="Transcodificando"/>
  516.   <string id="screenshot_msg" value="La captura ha sido guardada en: "/>
  517.   <string id="tray_info" value="%.1f%% / %d archivo(s) completado(s)"/>
  518.   <string id="job_done" value="Tarea Terminada"/>
  519.   <string id="job_skipped" value="Tarea Saltada"/>
  520.   <string id="job_stopped" value="Tarea Interrumpida"/>
  521.   <string id="secs" value="seg(s)"/>
  522.   <string id="mins" value="min(s)"/>
  523.   <string id="encoding_fps" value="fps de codificaci├│n"/>
  524.   <string id="benchmark" value="Prueva de rendimiento"/>
  525.   <string id="mbrate" value="16x16 M.B. Rate"/>
  526. <string id="enter_url" value="Ingresa la URL del medio a ser transcodificado"/>
  527.   <string id="generic" value="Gen├⌐rico"/>
  528.   <string id="priority" value="Prioridad"/>
  529.   <string id="display_frames" value="Mostrar cuadros mientras se codifican"/>
  530.   <string id="original_folder" value="Original Folder"/>
  531.   <string id="bandwidth" value="Bandwidth"/>
  532.   <string id="forum_posts" value="Forum Posts"/>
  533.   <string id="Loading..." value="Loading..."/>
  534.   <string id="remote" value="Remote"/>
  535.   <string id="bframes" value="B-Frames"/>
  536.   <string id="greyscale" value="Greyscale"/>
  537.   <string id="cartoon" value="Cartoon"/>
  538.   <string id="qpel" value="Enable Quarter-Pixel"/>
  539.   <string id="gmc" value="Global Motion Compensation"/>
  540.   <string id="hqmode" value="High Quality Mode"/>
  541.   <string id="memode" value="Motion Est. Mode"/>
  542.   <string id="merange" value="Motion Est. Range"/>
  543.   <string id="level" value="Level"/>
  544.   <string id="frameref" value="Predictor Frames"/>
  545.   <string id="subq" value="Subpel Refinement"/>
  546.   <string id="extraopts" value="Extra Options"/>
  547.   <string id="m4b_isma" value="Rewrites as ISMA 1.0 file"/>
  548.   <string id="m4b_3gp" value="Rewrites as 3GPP file"/>
  549.   <string id="flac_exaustive" value="Exaustive Model Search"/>
  550.   <string id="configure" value="Configure"/>
  551.   <string id="plugins" value="Plugins"/>
  552.   <string id="dsp_plugins" value="Audio DSP Plugins"/>
  553.   <string id="in_plugins" value="Audio Input Plugins"/>
  554.   <string id="rescan" value="Rescan"/>
  555.   <string id="av_server" value="A/V Server"/>
  556.   <string id="agent" value="Agent"/>
  557.   <string id="listen_addr" value="Listen Address"/>
  558.   <string id="on_the_fly_coding" value="On-the-fly Transcoding"/>
  559.   <string id="addr" value="Address"/>
  560.   <string id="port" value="Port"/>
  561. </StringTable>
  562. </StringTables>